Jusqu'au cou !

Ce billet n’est qu’un simple emballage-cadeau sur un objet qu’on a obligeamment « forwardé » (transféré) sur ma messagerie (jolie sonorité, forwardé ! harmonieux phonèmes… ). Voici (solidement encadrée, et en italique) la teneur de cet objet, que je m’interdis de dénaturer, ce serait dommage :

————————————–

Sujet : un peu de vocabulaire
Dans le dernier Charlie hebdo, l’article « Sarkozy fait se marrer les Hongrois » nous apprend de bien belles choses sur notre petit grand-homme-que-le-monde-entier-nous-envie.
Lancés dans une grande enquête d’investigation, les journalistes de ce prestigieux hebdo sont allés voir les ressortissants hongrois vivant dans notre beau pays afin de trouver la réponse à cette épineuse question : que signifie « Sarkozy », notre héros étant, comme chacun sait, d’origine magyare.
On apprend d’abord que son nom se prononce « char-köz-y » en hongrois et signifie littéralement « un lieu entouré de boue ». Il proviendrait de la ville hongroise de Sarköze, bâtie effectivement sur des marécages, le « y » final indiquant une origine noble (son nom complet est en fait Sarkozy (de) Nagy-Bocsa.
Mais ce qui fait le plus marrer les Hongrois interrogés, c’est la prononciation de son nom à la française : « Sar-koz-y ». En effet, le phonème « Sar » signifie « merde » en hongrois (qui s’écrit en fait « szar »). Et l’on apprend que « Sarkozy », prononcé à la française, signifie littéralement « dans la merde » en hongrois… Véridique !
Depuis le 6 mai nous sommes donc, chers citoyens de France, « Szarközy » jusqu’au cou… et j’ai vérifié auprès d’une amie hongroise.

à bientôt,
Danielle F.
Rubrique Culture de la MAIRIE du 18ème

—————————

Ah ah ah, on se marre… au canard !

On l’a compris, c’est quelqu’un de la mairie du 18ème (18ème ?? arrondissement de Paris, probablement : siècle ça ne colle pas, étage non plus, Marseille et Lyon n’ont pas 18 arrondissements), mairie qui est à gauche, comme on dit pour faire simple (maire, Daniel Vaillant, ci-devant Ministre de l’Intérieur sous Jospin Premier), et dont une adjointe nommée Danielle F. – on la trouvera dans le trombinoscope sur le Web – a assez de temps libre, soit chez elle, soit au boulot (c’est culturel, pas vrai ?) pour commenter plaisamment et forwarder les articles de Charlie Hebdo : donc, paraît-il, « Sarkozy » est un lieu entouré de boue : elle ne croit pas si bien dire.

A lire ce prout-prout-caca-boudin digne effectivement de Charlie-Hebdo dans leurs mauvais jours – on n’est pas toujours au top, pas vrai – on se dit qu’effectivement le débat politique, nourri par de tels débatteurs et de tels arguments, est « dans la merde » jusqu’au cou. C’est la rubrique Culture de la Mairie du 18ème, sur fumier.

2 thoughts on “Jusqu'au cou !”

  1. La question est: est-ce réellement Danièle F. qui a envoyé ce truc? Facile de faire dire des conneries à quelqu’un sur internet…

  2. Effectivement ce peut être de la pure magouille.
    ceci dit, connaisant la « forwardeuse » initiale et ses z’opinions (c’est un ricochet de 2 transferts au minimum) on peut raisonnablement supposer que ça sonne vrai.
    Pas grave ! il existe des tas d’autres exemples tous plus hilarants les uns que les autres : « Blair » : ouaf ouaf !! en français c’est le nez. Rigolo, oh combien. On se bidonne.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Recopiez ces symboles *